Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/29 21:32:32

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お久しぶりです!
つい一週間前からWEBデザインの勉強を始めました。
WEB業界は変化が激しくて、10年前とはやり方が大きく変わっていたりして驚くことが沢山あるよ。
一年後ぐらいにWEBデザインを仕事にできているといいなぁ(楽観的過ぎ?w)

来年までにコロナが落ち着いているといいなぁ…
この週末に、職場へ持っていくクッキーを沢山作りました。
明日が少し楽しみ♪

いつも温かい言葉を有難う!
貴方のメールは、毎回読んでいて心温まります。
私は何を書けばいいのか分からず、毎回こんなので申し訳ない。

英語

Long time no see!
I have started learning Web designing since a week ago.
Web industry has been exposed to a drastic change, and to my surprise there are so many things that have dramatically changed over the decade. I hope to get a web designing job in a year or so (am I too optimistic? lol)

I hope that COVID-19 will gone by next year...
This past weekend, I made lots of cookies to bring to work.
I am a bit excited about tomorrow♪

Thank you for your heartful words.
I never read your email without feeling warmth in my heart.
I feel bad for my writing as I don't know what to write about.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません