Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/27 15:34:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・不具合の原因になり得るので基板に異物を付着させないで下さい。付着した場合は出荷前に貴社にて除去下さい。
・貴社にて外観を確認し、出荷前に除去下さい
・液晶の表示が異常な製品が何故出荷されたのか、見解を下さい。
・電池が入っている場合とそうでない場合がある理由をご説明下さい。同梱するのであれば全ての製品で同梱下さい。同梱されない場合はその分価格を見直して下さい。
・輸送中の衝撃等の原因が考えられますが、シリカゲルの袋が破れ難くなるよう対策を検討下さい
・ビスは確実に取り付けて下さい

英語

Do not attach a strange item at the base since it causes a defect.
If it is attached, please remove it in your company before sending.
Please check its outside and remove it before sending.
Please explain why the crystal liquid where things are shown not appropriately was sent.
Please explain the reason why there is a case where a battery is contained and a case where it is not contained.
If you pack them together, please pack all the items.
If you do not pack together, please think about the price again.
It might be caused as a result of collision during its transportation. However, please consider the way that bag of silica gel is not torn easily.
Please do not fail to attach the screw.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 大クレームの為、きつい表現でお願いします