Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/11 13:50:23

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

段々寒さが増してきましたね。青森は今週から雪が降り始め、冬の到来を感じています。
Aさんが来月5日に青森にお越しになることをBさんから聞いています。
フライト情報をありがとうございます。Cさんとの打合せ時間が確定したら、フライトの手配を進めたいと思います。
引き続きよろしくお願いいたします。

英語

It is getting colder and colder, is not it? In Aomori, from this week it started snowing and we feel winter has come.
I heard from B-san that A-san is coming to Aomori on 5 December.
Thank you for the flight information. When C-san's meeting time has decided, I wold like to go on for the procedure of the flight.
Thank you for your continuous support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません