翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/11/04 06:10:40

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

私は日本の●県に住んでいますが、商品を購入したのは●県の人で、私はそこに行くことが出来ません。

修理に来ていただく場合、英語が話せないので日本語で対応していただける方に来ていただけますか?
また確実に治るのでしょうか?

スムーズに治らない場合、返品になるかもしれません。
その場合は販売にかかった経費をすべて保証してください。

宜しくお願い致します。

英語

I live in ● prefecture, Japan but the person who purchased the item lives in ● prefecture and I can not go there.

If you send a repair man, would you be able to send someone who speaks Japanese?
The person doesn't speak English.
Is it really repairable?

If it's not repaired smoothly, the item may be returned.
In that case, please compensate for all the costs incurred for the sale.

Thank you.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません