翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/04 06:05:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は日本の●県に住んでいますが、商品を購入したのは●県の人で、私はそこに行くことが出来ません。

修理に来ていただく場合、英語が話せないので日本語で対応していただける方に来ていただけますか?
また確実に治るのでしょうか?

スムーズに治らない場合、返品になるかもしれません。
その場合は販売にかかった経費をすべて保証してください。

宜しくお願い致します。

英語

I live in xx prefecture in Japan. The person who purchased the item is the one who lives in xx prefecture, and I cannot go there.

If a person comes for repairing it, would a person who can speak Japan come since he or she cannot speak English?

It is not repaired smoothly, it might be returned.
In that case, please guarantee all the fees required for selling it.

I appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません