翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/03 19:51:40

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

度々お騒がせしてすみません。
私が先日購入した※※についてです。
顧客からクレームが有った為、ルーペを使用して確認したところ、ベースプレートとプラスティックパーツの接合部において、通常とは異なる個体をいくつか発見しました。
これらは正常な製品でしょうか?(画像を参照してください)

画像のような個体が5個あります。
日本人には、細かいことを気にする神経質なユーザーが多い為、もし可能であれば、返品で対応頂けないでしょうか?
私は、現状、※※を持ち合わせていない為、実証する手立てが有りません。

英語

I am sorry to trouble you so often.
As for 〇〇 I purchased the other day.
As there was a claim from a client, and I checked with a loupe, and I found some different things at the joint of the base plate and plastic part.
Are these correct products? ( please see the image)

There are 5 matters as the image shows.
For Japanese, there are many clients with mattering small things, if possible I would like to return the item.
I actually do not have 〇〇, and so there is no way to have evidence.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません