翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/03 01:30:34

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
日本語

ご回答ありがとうございます。

添付されている会議の招待状は動作します。

11/3 at 8:00am CST Minnesota time に会議が出来るかどうか翻訳スタッフに確認します。
翻訳スタッフは既に寝ていると思いますので、ミネソタ時間の17:00pm以降に回答メールをお送りします。

時差の関係でご迷惑をお掛けします。

あなたとお話しできることを楽しみにしております。

英語

Thank you for your response.

It works the meeting invitation which is attached.

I will check with the translation staff to see if the meeting can be scheduled for November 3rd at 8:00am CST Minnesota time.
I will send you an confirmed email after 5:00 p.m. Minnesota time, as I expect they are already asleep.

I apologize for the inconvenience caused by the time difference.

I look forward to speaking with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません