翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/03 01:30:34
日本語
ご回答ありがとうございます。
添付されている会議の招待状は動作します。
11/3 at 8:00am CST Minnesota time に会議が出来るかどうか翻訳スタッフに確認します。
翻訳スタッフは既に寝ていると思いますので、ミネソタ時間の17:00pm以降に回答メールをお送りします。
時差の関係でご迷惑をお掛けします。
あなたとお話しできることを楽しみにしております。
英語
Thank you for your response.
It works the meeting invitation which is attached.
I will check with the translation staff to see if the meeting can be scheduled for November 3rd at 8:00am CST Minnesota time.
I will send you an confirmed email after 5:00 p.m. Minnesota time, as I expect they are already asleep.
I apologize for the inconvenience caused by the time difference.
I look forward to speaking with you.