翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/10/19 17:03:29
・私は日本のバイヤーです。
山田花子と申します。
日本のネットショップで販売をしています。
この商品を購入します。
サイズはSです。
初めてのメールで失礼ですが、
35%の割引は可能でしょうか?
割引を頂ける場合、今後も購入したいと思います。
ご検討ください。
よろしくお願いします。
・割引率はブランドによって変わりますか?
全商品30%割引ですか?
今後の参考にさせてください。
・インボイスに原産国の記載をお願いします。
(Made in Italy)
通関の際に必要になります。
I am Hanako Yamada, a buyer of Japan.
I sell the products on the net in Japan.
I would like to buy the items in size of S.
I am writing you for the first time but is it possible to ask a discount of 35%? If so, I will continue to buy so that please consider it. With regards.
* Is the discount rate depending upon the brands? Or all are in 30% discount,right?
Please let me consider for the purchase in the future.
* Please describe the country of origin for the invoice.
(Made in Italy)
That will be required for the customs declaration.