Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2020/10/13 15:52:59

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
日本語

理由は今ある情報だけでは判断のしようがありません。
検証するならば、もう一度エレメントを送ってもらい、弊社でも検査をして比較するしかありません。
弊社の検査でNGが出れば、先方の試験方法に何らかの問題があるということになります。
そこを検証しないと、他の検証に進めないと思います。

念の為に下記は確認されるといいかと思います。

検査の手順は正しいか?
メンブレンは弊社と同じ精度のものか?
メンブレンの機器は先方で調達されたかと思います。
念の為にそのスペックを教えて下さい。

英語

The reason cannot be judged from the existing information alone.
If you want to verify it, you have to send the element again and we have to inspect and compare it.
If our test shows NG, it means that there is something wrong with the test method of the other party.
If you don't verify that, I don't think you can proceed to other verifications.

Just in case, I think the following should be confirmed.

Is the inspection procedure correct?
Is the membrane as accurate as ours?
I think the membrane equipment was procured by the other party.
Please tell me the specs just in case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません