翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/09/29 18:22:40

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

現在 秋冬物を販売しているので、サンダルの在庫はありません。販売価格は、配送費用も込みになります。
下げ札がないからまだ販売ができないそうです。下げ札をもらっていないので、発行して頂けませんか。
お店で販売している下げ札は付いていないのでしょうか。それだけでもメーカーに聞いてもらえないですか。
メーカーがサイズを間違いて納品しているので、キャンセルできないですか。欲しいブランドであれば高く販売できますが、他社でもオファーしているブランドは価格でお客さんは購入先を決めます。

英語

No inventory for the flipflop as we are currently selling autumn/winter items. The retail price is shipping fee inclusive.
I was told that the sale cannot be made because the tag is not available. Would you please issue them as we haven't obtained them?
Do the products come with a tag used at a store? Would you at least ask the manufacturer about it?
SInce the manufacturer delivered a wong size, is there any way I could cancel the order? If it is the brand with high demand, we can sell them for more, but as for those brands offered by other competitors, customers decide from who to purchase based upon the price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません