翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/03 19:50:42

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

5.5シャフトが6本しかありませんでしたが、番手を調べたところ4番と6番が不足していました。
2本のみ送っていただくことは可能ですか?

別の5.5シャフトの1本にラベルがないもの、
6.0フライテッドシャフトの1本にビニール包装がないものについては、わけあり品として販売をするので、1本あたり15ドルの返金をして欲しいです。

日本で需要のある商品のため今後も定期的に購入する予定です。
お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願いします。

英語

There were only six 5.5 shafts. When I checked again, No 4 and No 6 were missing.
Could you send only those two items?

About one 5.5 shaft that did not have a label.
And one of the 6.0 shafts did not have a vinyl cover.
I will sell them as defect items, so please pay back $15 for each.

I will buy those items at regular basis also in the future because they sell well in Japan.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate your cooperation very much.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません