翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/03 19:43:33
日本語
5.5シャフトが6本しかありませんでしたが、番手を調べたところ4番と6番が不足していました。
2本のみ送っていただくことは可能ですか?
別の5.5シャフトの1本にラベルがないもの、
6.0フライテッドシャフトの1本にビニール包装がないものについては、わけあり品として販売をするので、1本あたり15ドルの返金をして欲しいです。
日本で需要のある商品のため今後も定期的に購入する予定です。
お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願いします。
英語
There were only 6 clubs of 5.5 shaft and I found that there were no 4-iron or 6-iron.
Is it possible for you to send us only those 2 clubs?
Of another 5.5 shaft there were a club with no label and a 6.0 flighted shaft with no plastic package.
We will sell them as goods with problem, so please return us 15$ each.
Because there is a demand for goods in Japan we plan to place an order regularly.
I'd appreciate your corporation.