翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/09/16 18:52:16

sofiya
sofiya 50 誠心誠意働きますのでよろしくお願い致します
日本語

熱電対の数は3つです。3つで問題ありますでしょうか?
熱電対の取付穴のみで良いという意味でしょうか?(熱電対自体は不要?)
ヒーターは分割されておらず、1つです。分割したほうが宜しいでしょうか?
プラグを2つにすることは可能です。
リフティングボルト用の穴は図面の通り、1つで宜しいでしょうか。
念の為に、粘度等の樹脂の情報を再度教えて下さい。
取扱説明書は提出しますので、その中に記載します。
最短納期ですが、図面ご承認後、3ヶ月はかかりると思います。

英語

The quantity of thermocouple is 3. Is that fine?
Do you mean you just need fitting holes for thermocouples? (Do you need thermocouple itself?)
The heater is just one, not separated. Shall I separate that?
I can make 2 plugs.
As the drawing shows, the hole for the lifting bolt is just 1?
For just in case, could you tell me the detail of the resin (the viscosity, etc) again?
I will submit the manual and it will be mentioned in this.
The shortest delivery time will be at least 3 months since the drawing has got approved.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません