翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/03 17:32:02

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

それがHMVのクラブミュージック系セールスチャート最高7位に入ったんですよね。功績だけをあげるとそれなりに日本でもあるんですけど・・・。

- すみません、どうしても海外での実績が目立っているので、聞いてしまいました。
海外のストアーでセールスチャート上位に入った事がありますが、やっぱり日本のセールスとは桁が違います。
そういったことも含め、純粋に海外のダンスミュージックシーンで勝負したいと思っているわけです。

英語

It ranked the seventh at its highest score in the sales chart of the club music category of HMV. We can have some of excellent pieces also in Japan, seeing only their scores.

Sorry. As the scores evaluated abroad always attract attention, I am asking this question.
One of our pieces got a high rank at the sales chart of a store abroad. I was amazed to know that the sales abroad are beyond comparison with those in Japan.
With all of these reasons, we want to try our luck abroad purely with dance music scene.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません