翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/03 17:11:29

日本語

あとは僕自身作りたい音楽がヨーロッパの其れに近いし、今僕が契約している海外のレーベルがイギリスとイタリアにあるので必然的にヨーロッパに流れていった感じですね。今後もドイツ・スペイン・オランダのレーベルからオファーが来てますし。日本でももっと自身を広げたい気持ちはもちろんありますが、自分のやりたい音楽スタイルでは恐らく太刀打ちできません(笑)。2010年にSYNC SWEEP名義でリリースした「Silent Message.」というCDアルバムがあります。

英語

Music what I want to create is similar to European music and I work for label companies in UK and Italy, so naturally my music is getting into that direction.
I have some offers from label companies in Germany, Spain and Holland and I want to challenge myself in Japan as well. But I know that I won't be able to succeed in my music style. :)
Here is a CD album, Silent Message, which I released by the name of SYNC SWEEP in 2010.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません