翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/09/08 20:59:04

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

サスペンドされるとは恐るべし…日本がそんな恐ろしい状況にあるとは…(住んでいるのに国内の人間は何も分かってない)

お絵描きと日本語頑張って下さい。期待してます。
というか私も英語の勉強をしてみようと思います。

私は鬱病でよく酷く落ち込むのですが、日本は目に見えない精神医療分野は欧米に50年遅れていて、正社員でもない一般国民はカウンセリングも受けられません。誰かたった一人でも話を聞いてくれる人がいれば救われるのでカウンセリングが受けられたらとすごく思いますが全くチャンスがありません。

英語

That's scary the way it was suspended... didn't know Japan was under such scary state... (people living in this country knows any better)

Good luck with your drawing and Japanese. I have faith in you.
Rather, I think I should start learning English, too.

I would get depressed often due to manic depression. However, the pshycological medicine for something invisible to prove in Japan is 50 years behind those in Europe, so a general citizen who is not a full-time employee cannot receive even a counselling session. I truly with I could get a counseling session because it makes such a difference if only one person is willing to listen to me, but I have no luck with that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません