Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/09/07 14:13:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ケース幅約40mm(リューズ含まず)
ラグ幅20mm NATOベルト
Ref.7016/0
シリアル7XXXXX
ドームプラ風防 リダン文字盤 ベンツ針 竜頭
ミッキー文字盤。
腕回り約19㎝

チュードルサブマリーナ 小バラサブです。
スイス製 自動巻 Cal.ETA2836-1
7月に点検を済ませてありますのでしばらくオーバーホールの必要はありません。

点検済ですが精度や完品当時のフルオリジナル状態にこだわりのある方やこだわりの強い方、
店舗と同じ対応をお求めの方にはお勧めしません。

英語

Case width 40mm (excluding crown)
Rug width 20mm NATO belt
Ref. 7-16/0
Serial 7XXXXX
Dome plastic windshield Redan dial Benz needle crown.
Arm round size about 19cm

This is Tudor Sub Marina small Bara sub.
Make in Switzerland automatic Cal. ETZ2836-1
As they were checked in July, you do not need overhaul for a while.

Although they have been checked, we do not recommend those who are particular of fine original completion on the day, full original situation, and have very particularities, and demand the same handling with the shops.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません