Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/09/07 14:19:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ケース幅約40mm(リューズ含まず)
ラグ幅20mm NATOベルト
Ref.7016/0
シリアル7XXXXX
ドームプラ風防 リダン文字盤 ベンツ針 竜頭
ミッキー文字盤。
腕回り約19㎝

チュードルサブマリーナ 小バラサブです。
スイス製 自動巻 Cal.ETA2836-1
7月に点検を済ませてありますのでしばらくオーバーホールの必要はありません。

点検済ですが精度や完品当時のフルオリジナル状態にこだわりのある方やこだわりの強い方、
店舗と同じ対応をお求めの方にはお勧めしません。

英語

Width of the case is about 40 millimeters (crown is not included)
With of rug is 20 millimeters Nato belt
Reference: 7016/0
Serial: 7xxxx
Preventing wind of Domepla Redundant dial Benz hand Crown
Mickey dial
Size around arm: about 19 centimeters

Tudorsumbariner small baramabu
Made in Switzerland winding automatically Cal.ETA2836-1
As it was inspected in July, you do not have to check in whole for a while.

It has been inspected. However, if you are concerned about its precision,and condition of the item when it was completed, we do not recommend it to you. We also do not recommend if you request the same handling as in the shop.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません