翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2020/09/01 05:17:06

rieyasu
rieyasu 52 医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス...
英語

the insurance on the payment is done by paypal, this cost me a bit more than 5% of any sum i receive... if we run this through discogs i will have to pay extra 8% commission ..... so if you want this transaction through discogs the total will be 140$.

日本語

支払いの保険はPayPalを通してですので、この手数料として5%より少し多めが取られてしまいます・・・。
もしこれをDiscogsを通して行うと、8%の手数料を支払わないといけません・・・。
もし取引をDiscogsを通して行いたいのであれば、$140になります。

レビュー ( 1 )

sellen1027はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/09/03 22:33:50

元の翻訳
支払いの保険はPayPalを通てですで、この手数料として5%より少し多めが取られてしいま・・・。
もしこれをDiscogsを通して行うと、8%の手数料を支払わないといけせん・・・。
もし取引をDiscogsを通して行いたいのであれば、$140になります。

修正後
支払いの保険はPayPalが行い、それには受領た合計金額の5%より少し多めの金額かかります...
もしDiscogs経由で支払うと、8%の手数料がかかり・・・。
Discogs経由で支払いたい場合合計は$140になります。

rieyasu rieyasu 2020/09/04 02:13:00

レビューありがとうございました!

sellen1027 sellen1027 2020/09/04 02:18:51

いえ、なんだか謎のレビューですみませんでした。
Conyac始めたばかりでよくわからず…
お互い頑張りましょう〜!

rieyasu rieyasu 2020/09/04 03:38:41

いえ、英日の翻訳をする機会が少ないので、とても勉強になりました!
お互い少しずつ勉強ですね(^^)

コメントを追加