翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/21 09:25:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

到着時9体が壊れて到着しました。特に価値の高いフィギュアも含まれていたため一部返金を要求致します。
壊れやすい商材のため、梱包が不十分であったことは明らかであると考えています。52体のセットで入手することに価値を感じていたのでこのように多くの破損品が含まれていたことで私にとって価値はない取引です。

英語

9 were damaged when I received them. As expensive figures were included, would you refund me partially? As material was easily to be damaged, I assume that they were not packed carefully.
As I thought that they were valuable in the respect that I obtain by a set with 52 pieces, it is a business that does not have a value for me since many damaged items were included.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません