Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/19 08:41:16

anarita
anarita 50 コンピューター業界で長く働いているので、その分野の英語が得意です。
日本語

15年前に発売されたターミーネーター2のT2のペーパークラフトブック

ぬいぐるみは少し色あせ、汚れがある

キャンペーンで当選した人だけに配布された「天空の城ラピュタ」のトランクケース
説明書がないので私は暗証番号の設定方法が分からない

私は商品を撮影、保管、発送を外部の会社に委託している。
撮影済の商品は既に梱包済なので再撮影ができない(再度撮影するにはその会社に費用を支払う必要がある)

パーツに小さな傷み、汚れはあるが致命的なダメージはない

ピンズは純銀なので、純銀特有の傷みがある

英語

Terminator 2 T2 paper craft book released 15 years ago

The plushie is slightly faded and dirty

"Castle in the Sky" trunk case distributed only to those who win the campaign
I do not know how to set the passcode because there is no manual.

I am outsourcing the shooting, storage, and shipping of products to an external company.
The photographed product has already been packed and cannot be re-photographed (We have to pay the company to photograph them again.)

There are small scratches and dirt on the parts, but no fatal damage

As pins are made of pure silver, they have the damage which is peculiar to the material

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。