Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/19 08:31:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

15年前に発売されたターミーネーター2のT2のペーパークラフトブック

ぬいぐるみは少し色あせ、汚れがある

キャンペーンで当選した人だけに配布された「天空の城ラピュタ」のトランクケース
説明書がないので私は暗証番号の設定方法が分からない

私は商品を撮影、保管、発送を外部の会社に委託している。
撮影済の商品は既に梱包済なので再撮影ができない(再度撮影するにはその会社に費用を支払う必要がある)

パーツに小さな傷み、汚れはあるが致命的なダメージはない

ピンズは純銀なので、純銀特有の傷みがある

英語

It is a paper craft book of Terminator T2 that was released fifteen years ago.
The stuffed animal is kind of discolored and has some spots.

The case of "Tenkunoshiro Rapyuta" that was distributed only to a person who won in the campaign.
As there is no manual, I do not know how to set PIN code.

I entrust filming, storing and delivery to a company outside.

As the item filmed is already packed, I cannot film it again (I have to pay to the company again if it is filmed again.)

I found a small damaged and spot on the parts,but it is not so bad.

As pins is silver by 100 percent, it has the damage unique to the silver.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。