翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/14 10:41:25

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

大変ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。
返金対応させていただきますが、もし返金後アイテムが到着した場合再度の支払いか
アイテムの返送をお願いできますか。返送の場合返送料は私どもで支払います。
よろしくお願いいたします。

英語

I am sorry for this trouble.
I would like to issue you a refund, but if the item reaches you after the refund, please pay it again or return the item to me. When you return the item, I will pay for the shipment.
Thank you,.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません