翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2020/08/13 10:03:53
英語
PLEASE NOTE: Cover is in poor condition, and no longer functions as a true "cover" or "sleeve". It simply splits apart. The actual record plays very well. Selling condition AS IS. NO RETURNS WILL BE ACCEPTED ON CONDITION OF RECORD OR COVER
日本語
注意:カバーの状態が悪く、本来の「カバー」または「スリーブ」としては機能していません。 バラバラになっています。しかし、実際のレコードは通常通り動きます。 販売は現状のままお渡しすることになります。このレコードとカバーの状況下で、返品は受け付けられません。
レビュー ( 1 )
tomo_cはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2020/08/28 17:12:13
分かりやすい訳だと思います。「状況下」は「状態」の方が近いかとも思いますが、このままでも十分意味が通ると感じました。