翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/08/04 11:44:32

rieyasu
rieyasu 52 医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス...
英語

sorry for the late reply. The only other body that I know of is pictured below. I know it’s confusing. The legs it’s made for are considered full legs. If you want the legs jointed, there will need to be a small area of cloth above the legs. In my opinion, using the Bonnie legs and body would work best. Bonnies body is a light flesh color. I think it would be best but I can use this white one if you’d like too?

日本語

返事が遅れてすみません。あれ以外のボディは写真のものしかありません。分かりにくいかもしれません。
脚はフルサイズです。脚を組み合わせたいのであれば、少ない面積の布が脚の上に必要です。
私の考えでは、Bonnieレッグとボディの組み合わせが一番なんじゃないかと思います。
Bonnies bodyは明るいフレッシュな色です。
これが一番だとは思いますが、白でも可能ですよ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません