翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/07/25 22:14:56
ポルトガル語 (ブラジル)
entao por favor entenda isso....
caso o pagamento de 10% (4,500 yens) do valor do lance no yahoo não seja pago, dentro de 24 horas, iremos excluir o lace. e assim uma avaliação ruim sera anexada automaticamente, cabe a você escolher se aceita pagar ou ter uma avaliação negativa! espero que entenda ... e muito obrigado!
日本語
この点、ご理解いただきますようお願いいたします。。。。。。
ヤフーでの入札価格の10%(4500円)が24時間以内に支払われない場合は、弊社はこのオークション品を削除します。そうなりますと、自動的に悪評価がついてしまいます。お支払いするのか、もしくはマイナスの評価を得るかは貴方次第です! ご理解いただければ幸甚です。。。 どうも有難うございました。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
venda de motocicleta no yahoo, esclarecimento de cancelamento por parte do comprador.