翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/07/26 03:44:09

machyan
machyan 50 ブラジルで生まれ育ち、日系日本語学校とブラジル学校高校卒、18歳で日本に来...
ポルトガル語 (ブラジル)

entao por favor entenda isso....
caso o pagamento de 10% (4,500 yens) do valor do lance no yahoo não seja pago, dentro de 24 horas, iremos excluir o lace. e assim uma avaliação ruim sera anexada automaticamente, cabe a você escolher se aceita pagar ou ter uma avaliação negativa! espero que entenda ... e muito obrigado!

日本語

なのでご理解の程どうぞご了承を...
yahooの入札金額の10%(4,500円)のお支払いが24時間以内に入金されない場合は入札を解除させて頂きます。 そうすると、悪い評価が自動的に付けられるので、支払いをするか、悪い評価を受け入れるかはあなた次第です! 何卒ご理解いただきますようお願い申し上げます。
ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: venda de motocicleta no yahoo, esclarecimento de cancelamento por parte do comprador.