翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/07/17 11:22:22

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

お忙しい中、お返事をありがとうございました。
はい!私はあなたにキットを送ることができます。
送り先の住所、お名前、電話番号を教えてください。
$1,100-は、OKです!
$1,100-の中には、日本までの送料は含まれていますか?
デポジットは、いつ頃、いくらお支払いすればよろしいですか?
引き続き、よろしくお願い申し上げます。

英語

Thanks for your reply while you must be busy.
Yes!, I will be able to send you a kit of course.
Could I have your name, mailing address and phone number, please?
I am OK for $1,100.
Will the $1,100 be included for the shipment to Japan?
Until when and how much should I pay the deposit?
Thank you for your continued support.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません