Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2020/07/15 19:50:23

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

7/12に2件発送依頼をしましたが、
まだ発送されていません。
「Urgent Handling」の支払いをしてます。

SHIP REQUEST ID

コロナウィルスの影響で発送が遅延していると思いますが、
発送処理はいつ頃可能になりますか?

英語

On 12 July, I asked for shipping, but it has not been shipped yet.
"Urgent Handling" has been paid.

Ship Request ID

Although shipping is delayed due to the Covid-19, when will it be to be shipped?

レビュー ( 1 )

rieyasu 53 医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス...
rieyasuはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2020/07/18 17:17:39

元の翻訳
On 12 July, I asked for shipping, but it has not been shipped yet.
"Urgent Handling" has been paid.

Ship Request ID

Although shipping is delayed due to the Covid-19, when will it be to be shipped?

修正後
On July 12th, I asked for the shipping of two items but they have not been shipped yet.
I have paid for "Urgent Handling".

Ship Request ID

Although shipping is delayed due to the Covid-19, when will it be to be shipped?

コメントを追加