翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/07/14 23:26:16

英語

let me assure you that this is in no way to question your selling practices. I would like to share some basic information on the basis of that your account downgraded to "Above Standard" from Top rated one, there are two things:

2. As you have mentioned that shipping provider is EMS where the items were being shipped by Japan Post and system tries to defect the carrier scan based on the information on the official website. As EMS was not used to ship the products, the carrier scan was not available. Carrier Scan metric is not an eBay driven metric - this depends on the information provided by the seller at the time of uploading tracking information in the system.

日本語

今回ご連絡させて頂いたのは、あなたの販売慣行を疑うものではありません。あなたのアカウントのレーティングが「最高」から「標準以上」にダウングレードされたことに基づき、2つの基本的な情報を共有したいと思います。

2. おっしゃる通り配送業者はEMSで、また商品は日本郵便によって配送されていたため、システムは公式ウェブサイトの情報に基づいて配送業者をスキャンすることができなかったようです。そしてEMSが製品の発送には使用されなかったため、配送業者のスキャンは利用することができませんでした。配送業者のスキャンのメトリックは、eBayによるメトリックではありません。このメトリックは、システムに追跡情報をアップロードするときにセラーから提供された情報に基づいています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 販売者のレベルに関する説明文です。分かりやすい日本語で和訳をお願い致します。