翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/07/11 20:10:33
日本語
上記が
beadsmartIndiaのメールアドレスです。
彼(彼女)に連絡をとれば
何か現状が変わるのですか?
beadsmartIndiaは、すぐに荷物を
FedExで発送してくれました。
彼(彼女)に発送の仕方を聞いたら
すぐに私の荷物をFedExで発送してください。
速達料金はお支払いしたはずです。
あなたの対応は遅く、わたしはかなり待たされています!
とても不安ですし、私の顧客も困ります。
至急対応してください。
英語
The above is
the email address for BeadsmartIndia.
Will anything change if you contact him/her?
BeadsmartIndia immediately packs the item and then ships it by FedEx.
Ask him/her to ship my package with FedEx immediately.
I have paid the express delivery fee.
Your response is slow and I have been waiting a long time!
I'm very worried and my customers are complaining.
Please respond as soon as possible.