翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/07/11 20:09:05
日本語
上記が
beadsmartIndiaのメールアドレスです。
彼(彼女)に連絡をとれば
何か現状が変わるのですか?
beadsmartIndiaは、すぐに荷物を
FedExで発送してくれました。
彼(彼女)に発送の仕方を聞いたら
すぐに私の荷物をFedExで発送してください。
速達料金はお支払いしたはずです。
あなたの対応は遅く、わたしはかなり待たされています!
とても不安ですし、私の顧客も困ります。
至急対応してください。
英語
Above is beadsmartIndia's email address.
If you contact them, maybe you can understand the situation?
beadsmartIndia shipped the package immediately wirh FedEx.
Please ship my package with FedEx immediately after you ask them how they ship their packages.
I've paid the shipping fee for the express shipping.
Your handling is slow and you made me wait a lot!
I'm really worried, and my customer is also troubled by this.
Please handle this ASAP.