Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/07/11 16:46:31

duo-104
duo-104 50
日本語

COVID-19による遅延はFedExには関係ないと思います。
他のインドのセラーから、FedExで荷物が届いています。

なぜあなたのお店だけFedExすら遅延しているんですか?

私が注文した日、他のセラーはFedExですぐに商品を送ってくれたので、だいぶ前に届いていますよ。

あなたのお店だけなぜこんなに対応が遅いのですか。
これだけ待たせて来月ですか?
今すぐFedExの1番早い便で発送してください。

あなたの言うことはおかしいです

英語

I don't think the delay due to COVID-19 has anything to do with FedEx.
I have received my luggage via FedEx from another Indian seller.

Why is your shop only delayed by even FedEx?

On the day I ordered, the other sellers sent me the item immediately on FedEx, so it arrived well in advance.

Why is your shop only so slow?
You made me wait so long time and will you make me wait next month?
Ship now with FedEx's earliest flight.

What you say is strange.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません