翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/07/07 18:46:46

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
日本語

玄関ポーチには庭で収穫した野菜や果物、釣ってきた魚を調理するアウトドアキッチンを据え、BBQ時に各々が好きな場所に腰掛けれるベンチや外部階段を設けた。
樹々の目線と同じとなる2階バルコニーは、私達家族と愛犬のお気に入りの場所であり、この住環境を最も肌で感じることが出来る場所となっている。
リビングには吹抜けの様な高さのある空間が欲しかったのと、土手越しに垣間見える川を望みたいという思いからロフトを設けた。

英語

On the entrance porch, there was an outdoor kitchen where vegetables, fruits and fish harvested in the garden were cooked, and benches and external stairs were set up to sit where each person liked at BBQ.
The second-floor balcony, which is the same as the tree's point of view, is our family's favorite place to live, and it's the place where you can feel this living environment the most.
We wanted a space with a height like an atrium in the living room, and we set up a loft because we wanted to see a river that could be glimpsed over the bank.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 建物の紹介文