翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/01 10:31:29

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

私は御社のネットショップを見て御社の商品に非常に興味を持ちました。
私は日本に住んでいます。日本まで送ってもらえますか?
Rods・Reels・float tube・Lines・Waders・Wading・Boots & Shoes・Vests & Packs・Visesなど日本までの個別のおおよその送料を教えてください。
また日本で作ったクレジットカード(ビサ・アメックス)もしくはペイパルで支払いできますか?
返事待っております。
よろしくお願いします。

英語

I saw your online store and I'm very interested in your products.
Since I live in Japan, would it be possible to ship the items to Japan?
Please let me know the shipping cost for each of Rods・Reels・float tube・Lines・Waders・Wading・Boots & Shoes・Vests & Packs・Vises.
Also, can I use my Japanese credit card (VISA/AMEX) or Paypal for the payment?
I'll look forward to hearing from you.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません