Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/06/09 20:34:47

pcst_ex
pcst_ex 50 外資系企業に日本語・英語を用いて通算4年間の勤務経験があります。 業務は...
英語


I have included two figures on the C88 which had the VAT standard rate. Please find attached the revised workings.

I used your C88 and you have two transactions there it under B001 first was null and the rest it’s a values and I have added net manually because whatever is under B00 it’s only vat element .
You have time to pay till the end of June so do when us concubines for you .

The address is not ours, I am not sure what address it is.
B00 I meant its an import VAT value you can only claim. I just used that two amounts you have highlighted.

日本語

標準料率のVAT(付加価値税)であるC88について、2つの計算を含めています。
添付している修正版の内容物を見つけてください。

私はあなたのC88を利用しました。そしてあなたはそこで2つの取引をしています。
B001以下における最初のものは空で、そして残りは値でした。B00以下の何でもが付加価値税の要素だったので、私は手動で正価を加えました。
あなたは6月の終わりまでに支払う時間の余裕があります。それはあなたのために私たちが付き添っていられる時間でもあります。

この住所は私たちのものではなく、この住所がどの住所かも定かではありません。
B00で私が言いたいのは、あなたが要求できるのは輸入付加価値税の値段です。私はただあなたが強調した2つの量数を使いました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません