翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/06/03 08:27:31

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

すみやかな返金をありがとうございました。もし郵便局の動きがあって商品が私の元へ届いたら必ずpaypalで再度あなたの元へ振込みいたします。また商品があなたの元へ返送された時もご一報いただけたら幸いです。今回のアイテムは、ずっと探していたものなので私としても入手したいので、その時はまた取り引きしたいです。それでは今後ともよろしくお願いいたします。ありがとうございました。

英語

I really thank you for your refunding promptly. If any of signs of reopening the shipping for delivering the item for me will be here. I will pay for your PayPal so soon. Or, the item would be returning to your side, I hope you could let me know. As this item is that I have been looked for a long time, so that I would like to buy it by all means.
Thank you so much at this time.
With regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません