翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/29 14:56:21

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

...and deleted automatically after 30 days, meaning she never even has to look at it.
But even if Gmail didn't automatically protect Mary from spam, she probably wouldn't ever..
..run out of storage space because Google Apps Premier edition includes 25 gigabytes..
..of email storage per user, which is about 50 times larger than the standard corporate inbox.
So, Mary never has to delete an important message, and every message is accessible.
.through Gmail's fast and comprehensive message search, which helps Mary instantly find past emails.
Let's say Mary has a meeting tomorrow with her manager to discuss last year's sales figures,
and she remembers that David emailed her a relevant spreadsheet a few weeks back.

日本語

...そして30日たてば自動的に削除され、彼女はそれを見る必要すらないのです。
しかしたとえGメールがメアリーを自動的にスパムメールから守ってくれなくても、おそらく貯蔵スペースを...
...使い果たしてしまうことはないでしょう。何故ならグーグルアプリプレミアエディションにはユーザー一人につき25ギガバイトの...
...Eメール保存領域があり、それは企業の標準の受信箱の50倍の大きさなのです。
だから、メアリーは大事なメッセージを削除する必要はなく、Gメールの素早く包括的なメッセージサーチと通してどのメールにもアクセスでき、それによってメアリーは即座に過去のEメールを見つけることができます。
メアリーは去年の販売数字を上司と話し合うために明日ミーティングがあり、ディビッドが数週間前に関連のある集計表をEメールで送ってくれたことを思い出します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません