翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/27 23:47:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

請求書の発行、宜しくお願いします。

質問が2つあります。
商品の発送地はドイツからでしょうか?
商品を販売するにあたり、御社がAmazonで使用されている商品画像、ロゴ画像等は使用しても大丈夫でしょうか?

配送会社のご紹介ありがとうございます。
本日、日本の輸入機関に問い合わせたころ、食品衛生法に関わる書類を提出する必要があるようです。
その為、日本に拠点を持つ配送会社と連携を取りながら、商品の輸送を考えています。
配送会社については、決まり次第ご連絡をさせて頂きます。

英語

Thanks for issuing the invoice in advance.

Two questions for you.
Is the item shipped from Germany?
For selling the item, would it be okay to use the product image, logo images, etc. that you use on Amazon?

Thanks for introducing the transportation company.
As I contacted the import authority in Japan today, I learned that a document regarding the food sanitation act needs to be submitted.
For this reason, I am thinking of transporting merchandises by working closely with the transportation company that has a business base in Japan.
As soon as the transportation company is selected, I will let you know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません