翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/26 13:36:35

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

firstly, we would like to thank you for your interest in our products. We truly appreciate it.

We have a few question before answering that. We would highly appreciate bigger orders, but for the first test one, we can detach 100 units from we are manufacturing now, and sell them to your company, so the lead time would be much shorter.

Also, about the incoterms, EXW is okay for you?

日本語

まず、当社の製品にご興味をお持ちいただきありがとうございます。本当に感謝いたします。

ご質問にお答えする前にいくつか質問がございます。より大量のご注文を頂きたいと思いますが、まず試験的に現在製造している製品から100を出荷でき、御社へ販売できます。ですので、リードタイムは非常に短いものとなっています。

また、インコタームズに関してですが、EXWでよろしいでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません