翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/23 17:16:28
やぁ、誕生日メッセージをありがとう!
すっかり返信が遅くなってしまい、ごめん。
私はここ1年、帰国して日本で仕事しているよ。
変わった事といえば、結婚したことぐらいかな。
ところでニュースを観てるけど香港は本当に大変だよね。
君達家族はまだlamma島にいるのかい?
lamma島、懐かしいな。いずれ違い将来また遊びに行きたいと思っているよ。また会えたら嬉しいなぁ!
今、コロナの蔓延で世界中大変だけどお互い身体に気をつけて先の未来で会おう!
その日が来るのを楽しみにしているよ!
それでは。
Hey, thanks for the birthday message!
Sorry my response is so late.
I returned home a year ago and have been working you know.
I guess the only thing that has changed is being married.
By the way, I've been watching the news and Hong Kong looks like it's having trouble.
Is your family still on Lamma Island?
Ah.. Lamma Island.. how nostalgic. In a different distant future I think I'd like to go and hang out. It would make me happy to meet again.
Right now, the Corona outbreak has been wreaking havoc worldwide. Let's take care so we can meet again some day.
I'm looking forward to that day.
By for now.