翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/23 17:24:41
やぁ、誕生日メッセージをありがとう!
すっかり返信が遅くなってしまい、ごめん。
私はここ1年、帰国して日本で仕事しているよ。
変わった事といえば、結婚したことぐらいかな。
ところでニュースを観てるけど香港は本当に大変だよね。
君達家族はまだlamma島にいるのかい?
lamma島、懐かしいな。いずれ違い将来また遊びに行きたいと思っているよ。また会えたら嬉しいなぁ!
今、コロナの蔓延で世界中大変だけどお互い身体に気をつけて先の未来で会おう!
その日が来るのを楽しみにしているよ!
それでは。
Hi! Thank you for sending me your birthday message!
I'm so sorry for the late reply.
I've gone back to Japan and worked there for the past year.
Speaking of an unusual thing, I've got married.
By the way, I watch the news about Hong Kong and it seems it has a really hard situation there.
Are you and your family still in Lamma island?
I miss the experience there and I want to visit again soon. I'll be glad to see you again!
Nowadays, we are in a terrible situation by spreading the corona virus, but take care of yourself and let's see with each other soon!
I'm looking forward to that day coming!
Bye.