翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/05/22 22:18:17

mint98
mint98 53 Nice to meet you. I am a Japanese ...
日本語

upsの担当者に確認をしました
関税の元払いは20ドル以下の場合できないそうです
ですのでお客様に支払って頂くことになります。
20ドル返金いたします
お手数ですが関税のお支払いをお願いします

小型の発送は普段は日本郵便を使用しており、コロナウイルスのため臨時でUPSを使用しています
UPSは大量の荷物を送る時にのみ使用しているため、20ドル以下の関税は元払いできないことを知りませんでした
この度は大変ご迷惑をおかけしました
よろしくお願いいたします

英語

I have checked with the person in charge at UPS.
For $20 and below, it is not possible to pay the tariff in advance.
As such, the customer would need to pay instead.
I will return $20.
I apologize for the inconvenience, but please pay the tariff.

Normally, for small parcels, we would use Japan Post, but we are currently temporarily using UPS instead due to the Coronavirus.
Since I was only using UPS to send large parcels, I was not aware that it was not possible to pay the tariff in advance.
I deeply apologize for this inconvenience.
Thank you in advance for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません