翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/20 23:23:03

hiro1995
hiro1995 50 上智大学卒業。同大学在学中は教育学を学び、教育を通じての国際協力、及び発展...
日本語

①私が価格を下げた訳ではありません。他の販売者が価格を下げたので私も追従して価格を合わせました。
今後もあなたから割引価格で注文させてもらえますか?
注文をさせてもらえるならあなたとは良いビジネスパートナーとして関係を築きたいので価格を2750円に調整いたします。


②あなたの希望どおりに価格を2750円に調整しました。

上記の商品を注文したいのですが前回注文した価格、数量96でUS$939.84での注文は可能ですか?

英語

①I did not made the price lower. This is because other sellers made the price lower, so I just followed them to adjust the price.
Could I still make orders to you at a discounted price ?
If i can, I can make the price 2,750 yen becauseI would like to build a good relationship with you as a good business partner.

② I adjudted the price 2,750 yen as you expected.

I would like to make an order to you for the product above. I was just wondering if you could set the price US$939.84 for 96 as I ordered last time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。悪質な場合は却下および通報の対象となります。