Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2020/05/17 14:34:31

kanhnguyen1301
kanhnguyen1301 50 I am a responsible translator who alw...
日本語

Gosia さん
返信が遅くなって申し訳ございません
シートに記入するCOST PRICE ([CURRENCY])は仕入れ値ですか?
仕入れ値にイギリスまでの送料も含みますか?
またこれらの商品の中に税率がゼロの書籍も含まれていますが、
こちらも記載する必要はありますか?

3月に発送した1件分のC88を添付いたします。
御社にC79は届いていませんか?
昨年御社にC79が届くように再設定してもらいました
届いていないなら設定を間違えていないですか?

英語

Gosia-san,
My apology for the late reply.
Is the Cost Price (Currency) in the sheet the purchasing price?
Does the purchasing price also include the shipping fee to England?
In addition, there are books with zero tax rate among these products,
is it necessary to include these ones?

I have attached the one parcel C88 shipped in March.
Has C79 arrived at your company?
Last year, you have reset so that C79 could arrive.
If it has not arrived, could it be because of the wrong setting?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません