翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/17 14:29:20

dunbarhonyaku
dunbarhonyaku 50 ダンバーと申します。 私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、 ...
日本語

Gosia さん
返信が遅くなって申し訳ございません
シートに記入するCOST PRICE ([CURRENCY])は仕入れ値ですか?
仕入れ値にイギリスまでの送料も含みますか?
またこれらの商品の中に税率がゼロの書籍も含まれていますが、
こちらも記載する必要はありますか?

3月に発送した1件分のC88を添付いたします。
御社にC79は届いていませんか?
昨年御社にC79が届くように再設定してもらいました
届いていないなら設定を間違えていないですか?

英語

Gosia,
I am very sorry for the late reply.
Is the COST PRICE ([CURRENCY]) that is on the sheet the actual purchase price?
Are shipping costs to the UK included in the purchase price?
Also, do some of the contents of these include books with a 0% tax rate?
Does this also need to be entered?

I am attaching 1 C88 that was shipped in march.
Has the C79 reached your company yet?
Last year, your company was asked to reset so that a C70 could be received.
If it has not arrived, is it possible it has been set wrongly?





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません