翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2020/05/08 02:06:24

helena0416
helena0416 53 日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びな...
日本語

Aの導入支援,それに関わるアプリの開発など,システムをトータルコーディネートするコンサルティング業務に従事
- 文書に記述されている数値を解析し,その文書の数値データの範囲を検索できるシステムを開発
- 地図検索アプリの精度改善を支援
ー 主に設定変更により精度改善
- 文字列から地名を判別し,その文字列を使って検索するアプリを開発
ー システムA と同等の精度を達成
- 商品データベース中の似た商品名を1つにまとめるアプリを最適化
- 1週間かかっていた処理が数時間に短縮

英語

Engaged in a consulting business of system total-coordination such as supporting the implementation of A and developing relevant applications.
- Developed a system that analyzes the numbers found in documents and looks up the range of the numerical data in that document
- Supported the enhancement of the precision of a map search application
- Developed an application that recognizes place names from a character string and conducts searches using that character string
- Achieved the same level of precision as System A
- Optimized an application that combines similar product names in the product database into one
- Shortened the processing time from one-week to a few hours

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 履歴書に書くようなプロフィールです。