Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/05/08 01:52:55

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
日本語

Aの導入支援,それに関わるアプリの開発など,システムをトータルコーディネートするコンサルティング業務に従事
- 文書に記述されている数値を解析し,その文書の数値データの範囲を検索できるシステムを開発
- 地図検索アプリの精度改善を支援
ー 主に設定変更により精度改善
- 文字列から地名を判別し,その文字列を使って検索するアプリを開発
ー システムA と同等の精度を達成
- 商品データベース中の似た商品名を1つにまとめるアプリを最適化
- 1週間かかっていた処理が数時間に短縮

英語

Engaged in consulting work for total coordination of the system; such as introduction support for A and development of related applications.
-Development of a system that can analyze the numerical values ​​described in a document and search a range of numerical data
-Help improve the accuracy of map searching apps
-Improve accuracy by changing the settings
-Developed an application that distinguishes a place name from a character string and searches using that character string
-Achieved the same accuracy as System A
-Optimized an app that combines similar product names in a product database
-Processing which normally took a week has been reduced to hours

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 履歴書に書くようなプロフィールです。