Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2020/05/08 01:49:28

helena0416
helena0416 53 日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びな...
日本語

ソフトウェアエンジニアとして,自社開発したアプリケーションの主にAやBやCの機能について担当。
また,それに関わる研究開発に従事

- データをクロールし,Linux と連携するシステムの開発
- 一覧に表示されるサムネイル機能の開発
- 文書からAやBを抽出する機能の開発
- 次世代のAアプリケーションのプロトタイプの設計と開発
- ツールAを使って,主にインデックスを作成する部分のプロトタイプを実装し,これを Linux の B を使って動作検証した。

英語

As a software engineer, I was responsible for the A, B, and C functions of an application developed by our company. I also engaged in its research and development activities.

- Developed a system that crawls data and links them to Linux
- Developed a thumbnail function that can be displayed as a list
- Developed a function that extracts A and B from documents
- Designed and developed the prototype of a next generation application A
- Using Tool A, installed a prototype of a function that mainly creates indexes and validated its operation using Linux's B

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 履歴書に書くようなプロフィールです。