翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/01 11:42:11

日本語


ご購入ありがとうございます。
しかし、今コロナウィルスの影響で日本郵便の航空便がストップしてしまっています。

折角縁あって購入いただけたので、
ぜひあなたの元へ商品を届けたいと思っています。

あなたのために私ができるベストなことをしたいです。

以下3つの中から選んでください。

1.便が正常になるまで発送を待ってもらえますか

2.送料を追加してDHLで送りますか?

英語

Thank you for buying it, but Japan Post Air Mail has been stopped now due to the coronavirus.

I would like to somehow send you the product you bought.

I would like to do my best for you.

Please choose one of the three options as follows:

1. Can you wait for shipping until the Air Mail becomes a normal condition?
2. Should I send DHL to you with the additional fee?


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品を購入してもらったお客さん向けです